Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

complies with

  • 1 Mitfahrzentrale

    f car pool service (offering lifts)
    * * *
    Mịt|fahr|zent|ra|le
    f
    agency for arranging lifts or rides (esp US)
    * * *
    Mit·fahr·zen·tra·le
    f lift-arranging [or AM ride-sharing] agency
    * * *
    An agency that puts drivers and passengers in contact with each other (including via the Internet) to save petrol costs and reduce pollution. The Mitfahrzentrale charges a small fee, complies with particular requests (non-smoking, female drivers, etc.), and is popular throughout Germany for long-distance travel
    * * *
    Mitfahrzentrale f car pool service (offering lifts)
    * * *
    An agency that puts drivers and passengers in contact with each other (including via the Internet) to save petrol costs and reduce pollution. The Mitfahrzentrale charges a small fee, complies with particular requests (non-smoking, female drivers, etc.), and is popular throughout Germany for long-distance travel

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mitfahrzentrale

  • 2 acorde

    adj.
    1 in agreement (conforme).
    estar acorde con to be in keeping with
    2 harmonious, tuned, in tune.
    m.
    chord (Music).
    * * *
    1 in agreement, agreed
    1 MÚSICA chord
    * * *
    noun m.
    * * *
    1. ADJ
    1)

    acorde a o con — [+ situación, posición] appropriate to; [+ ley, directiva] in conformity o compliance with

    su comportamiento fue acorde a o con las circunstancias — her behaviour was appropriate to the circumstances

    un motor acorde a o con las normas ecológicas — an engine that complies with environmental regulations

    2) frm (=coincidente)

    estar acordes — to be agreed, be in agreement

    3) (Mús) harmonious
    2.
    SM (Mús) chord
    * * *
    I

    colores acordescolors that go o blend well together

    acorde con or a algo — appropriate to something, in keeping with something

    b) < sonidos> harmonious
    II
    masculino chord
    * * *
    = chord.
    Ex. Chords are based on harmony, using every second note in a dominant scale, starting with the root note.
    ----
    * acorde con = consistent with.
    * estar de acorde con = be commensurate with.
    * ser acorde con = be commensurate with.
    * * *
    I

    colores acordescolors that go o blend well together

    acorde con or a algo — appropriate to something, in keeping with something

    b) < sonidos> harmonious
    II
    masculino chord
    * * *

    Ex: Chords are based on harmony, using every second note in a dominant scale, starting with the root note.

    * acorde con = consistent with.
    * estar de acorde con = be commensurate with.
    * ser acorde con = be commensurate with.

    * * *
    1
    (en armonía): tienen posturas acordes they hold the same views
    estamos todos acordes we are all agreed o in agreement
    colores acordes colors that go o blend well together
    con un salario acorde with a salary to match
    acorde CON or A algo appropriate TO sth, in keeping WITH sth
    en un lenguaje poco acorde con la ocasión in terms which were hardly appropriate to o in keeping with the occasion
    una vestimenta más acorde a las circunstancias a more suitable outfit for the occasion, an outfit more in keeping with the occasion
    2 ‹sonidos› harmonious
    los instrumentos están acordes the instruments are in tune o in harmony
    chord
    a los acordes de una marcha militar to the strains of a march
    * * *

     

    Del verbo acordar: ( conjugate acordar)

    acordé es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    acordar    
    acorde
    acordar ( conjugate acordar) verbo transitivo términos to agree;
    precio/fecha to agree (on)
    ■ verbo intransitivo (Andes) ( recordar) acordele a algn de hacer algo/que haga algo to remind sb to do sth
    acordarse verbo pronominal
    to remember;

    acordese de algn/algo to remember sb/sth;
    no quiero ni acordeme I don't even want to think about it;
    acordese de hacer algo (de una acción que hay/había que realizar) to remember to do sth;

    ( de una acción que ya se realizó) to remember o recall doing sth;
    se acordó de haberlo visto allí she remembered o recalled seeing him there;

    acordese (de) que … to remember that …
    acorde adjetivo ( en armonía) ‹ sonidos harmonious;
    colores acordes colors that go o blend well together;
    con un salario acorde with a salary to match;
    acorde con or a algo appropriate to sth, in keeping with sth
    ■ sustantivo masculino (Mús) chord
    acordar verbo transitivo to agree: los sindicatos acordaron convocar una huelga, the trade unions agreed to call a strike ➣ Ver nota en agree
    acorde
    I adjetivo in agreement
    II m Mús chord

    ' acorde' also found in these entries:
    English:
    chord
    - discord
    - match
    * * *
    adj
    1. [conforme]
    todos se mostraron acordes con la decisión everyone agreed with the decision;
    estuvieron acordes en aplazar la reunión they agreed to postpone the meeting;
    tienen puntos de vista acordes they see some things the same way
    2. [en consonancia]
    acorde a o [m5]con: recibirán una ayuda acorde a sus necesidades the aid they receive will be appropriate to their needs;
    vestía un traje acorde con la ceremonia the dress she was wearing was appropriate for the ceremony;
    nm
    Mús chord;
    desfilaron a los acordes del himno nacional they marched to the strains of the national anthem
    * * *
    I adj
    :
    acorde con in keeping with;
    estar acorde con con alguien be in agreement with; de reglamento, principios, creencias etc be in keeping with
    II m MÚS chord
    * * *
    acorde adj
    1) : in agreement, in accordance
    2)
    acorde con : in keeping with
    acorde nm
    : chord

    Spanish-English dictionary > acorde

  • 3 cumplir

    v.
    1 to do, to carry out, to perform.
    los candidatos deben cumplir los siguientes requisitos the candidates shall meet o satisfy the following requirements
    2 to keep (promesa).
    cumplió su deseo de subir al Aconcagua she fulfilled her wish of climbing the Aconcagua
    Ella cumple la ley She obeys the law.
    3 to reach (años).
    mañana cumplo 20 años I'm 20 o it's my 20th birthday tomorrow
    cumple años la próxima semana it's her birthday next week, she has her birthday next week
    ¡que cumplas muchos más! many happy returns!
    4 to serve (condena).
    5 to expire.
    6 to do one's duty.
    cumplir con alguien to do one's duty by somebody
    para o por cumplir out of politeness
    cumplir con el deber to do one's duty
    cumplir con la palabra to keep one's word
    7 to comply.
    este producto no cumple con la normativa europea this product doesn't comply with o meet European standards
    8 to fulfill, to carry out, to accomplish, to achieve.
    Ella cumple sus obligaciones She fulfills her duties.
    9 to do one's job, to comply.
    Ella cumple siempre She does her job always.
    10 to reach the age of, to get to the age of, to reach, to be.
    Ella cumplió cinco años She got to the age of five years.
    * * *
    1 (orden) to carry out; (deseo) to fulfil (US fulfill); (deber) to do
    2 (promesa) to keep
    3 DERECHO (ley) to observe, abide by; (pena) to serve
    4 (años) to be, turn
    ¡que cumplas muchos más! many happy returns!
    5 (satisfacer) to do, carry out, fulfil (US fulfill)
    1 (plazo) to expire, end
    2 (deuda, pago) to fall due
    1 (realizarse) to be fulfilled, come true
    2 (fecha) to be
    \
    cumplir con alguien to keep one's promise to somebody
    cumplir con el deber to do one's duty
    cumplir con la Iglesia to fulfil (US fulfill) one's religious obligations
    cumplir con la ley to abide by the law
    cumplir con las obligaciones to fulfil (US fulfill) one's obligations
    cumplir con su palabra to keep one's word
    para cumplir / por cumplir as a formality
    * * *
    verb
    1) to accomplish, carry out
    2) fulfill, comply with
    * * *
    1. VT
    1) (=llevar a cabo) [+ amenaza] to carry out; [+ promesa] to keep; [+ objetivo, sueño] to achieve; [+ ambición] to fulfil, fulfill (EEUU), achieve; [+ papel] to play

    la cárcel no cumple su función preventiva — prison is failing to fulfil its role as o failing to act as a deterrent

    los parques naturales cumplen la función de proteger nuestro patrimonio natural — nature reserves serve to protect our natural heritage

    cumplió su palabra de aumentarnos el sueldo — he kept his promise to give us a pay rise

    2) (=obedecer) [+ ley, norma, sentencia] to observe, obey; [+ orden] to carry out, obey

    hacer cumplir la ley/un acuerdo — to enforce the law/an agreement

    3) (=alcanzar) [+ condición, requisito] to comply with, fulfil, fulfill (EEUU), meet
    4) (=realizar) [+ condena, pena] to serve; [+ servicio militar] to do, complete

    tiene el servicio militar cumplidohe has done o completed his military service

    5) [con periodos de tiempo]
    a) [+ años]

    hoy cumple ocho años — she's eight today, it's her eighth birthday today

    cuando cumplas los 21 años — when you're 21, when you reach the age of 21

    ¿cuántos años va a cumplir? — how old is he going to be?

    ¡que cumplas muchos más! — many happy returns!

    b) [+ aniversario, días]
    6) (Naipes) [+ contrato] to make
    2. VI
    1) (=terminar) [plazo] to end, expire; [pago] to fall due
    2) (=hacer lo correcto) to do one's duty

    mi marido no cumple en la camahum my husband isn't performing (in bed)

    prepárales una sopita y con eso cumples — just make them a bit of soup, that's as much as can be expected of you

    3)

    cumplir con[+ compromiso, acuerdo] to honour, honor (EEUU); [+ ley] to observe, obey; [+ condición, requisito, criterio] to fulfil, fulfill (EEUU), comply with, meet

    4)
    5) frm (=corresponder)

    lo he recibido dos veces, con la amabilidad que me cumple — I've received him twice, with the friendliness that is expected of me

    6) (Mil) to finish one's military service
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( ejecutar) < orden> to carry out; < ley> to obey
    b) <promesa/palabra> to keep; < compromiso> to honor*, fulfill*; <obligación/contrato> to fulfill*
    c) ( alcanzar) <objetivo/ambición> to achieve
    d) ( desempeñar) < papel> to perform, fulfill*
    2) <condena/sentencia> to serve; < servicio militar> to do
    3) <años/meses>

    mañana cumple 20 añosshe'll be o she's 20 tomorrow

    ¿cuándo cumples años? — when's your birthday?

    mañana cumplimos 20 años de casados — (AmL) tomorrow we'll have been married 20 years

    2.
    1)
    a)

    cumplir con algo con obligación to fulfill* something, satisfy something; con tarea to carry out something; con trámite to comply with something; con requisito/condición to fulfill* something

    cumple con su trabajo/deber — he does his job/duty

    lo invité a comer, creo que cumplí — I took him out for lunch, so I think I've done my duty o (colloq) my bit

    2) (en 3a pers) (frml) ( corresponder)

    me/nos cumple informarle que... — (Corresp) I am/we are writing to inform you that... (frml)

    3.
    cumplirse v pron
    1) deseo/predicción to come true; ambición to be realized, be fulfilled
    * * *
    = abide by, be due, fulfil [fulfill, -USA], satisfy, make + good, uphold.
    Nota: Verbo irregular: pasado y participio upheld.
    Ex. Any library coming into OCLC has to agree to abide by those standards.
    Ex. The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.
    Ex. We can only depend upon a rectangular building to fulfil this if it has a small floor area.
    Ex. This will satisfy the second objective of an author catalogue, in that it becomes easy to review the extent of a library's collection of works by a specific author.
    Ex. The British Library has announced a wide ranging programme using digital and networking technologies to make good its commitment to expedite access to its unparalleled collections.
    Ex. It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.
    ----
    * al cumplir la fecha = at term.
    * cumplir con = comply (with), conform to.
    * cumplir con la responsabilidad de Uno = do + Posesivo + share.
    * cumplir (con) lo convenido = fill + Posesivo + agreement.
    * cumplir (con) lo prometido = deliver + the goods, come up with + the goods, keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * cumplir (con) + Posesivo + palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * cumplir (con) + Posesivo + promesa = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * cumplir (con) un acuerdo = honour + commitment, honour + agreement, fill + Posesivo + agreement.
    * cumplir con una obligación = live up to + Posesivo + obligation, fulfil + obligation, honour + obligation.
    * cumplir (con) un compromiso = live up to + commitment.
    * cumplir (con) un criterio = meet + standard.
    * cumplir (con) un deber = discharge + duty.
    * cumplir (con) un plazo = meet + deadline, comply with + deadline.
    * cumplir con un principio = comport with + principle.
    * cumplir el turno de Uno en = take + Posesivo + turn at.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir la ley = observe + the law.
    * cumplir la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * cumplir las condiciones para = be eligible for.
    * cumplir las expectativas = come up to + expectations.
    * cumplir las normas = abide by + rules and regulations.
    * cumplir lo que se dice = live up to + Posesivo + claim.
    * cumplir los requisitos = come up to + requirements.
    * cumplir los requisitos para = be eligible for.
    * cumplir + Posesivo + responsabilidad = carry out + Posesivo + responsibility.
    * cumplirse = hold + true, hold.
    * cumplir una condena = serve + time, serve + sentence.
    * cumplir una condición = meet + condition, satisfy + condition, fill + requirement.
    * cumplir una función = fulfil + function.
    * cumplir una misión = accomplish + mission.
    * cumplir una política = uphold + policy.
    * cumplir una promesa = fulfil + promise, live up to + Posesivo + promise, keep + Posesivo + promise.
    * cumplir una regla = observe + rule, comply with + rule.
    * cumplir una responsabilidad = accomplish + responsibility.
    * cumplir una sentencia = serve + sentence.
    * cumplir una tarea = accomplish + task.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * cumplir un objetivo = fulfil + goal, meet + objective, meet + purpose, satisfy + purpose, serve + function, serve + purpose, meet + target, fulfil + objective.
    * cumplir un requisito = match + criterion, meet + criterion, meet + specification, satisfy + requirement, fill + requirement.
    * hacer cumplir = uphold.
    * hacer cumplir la disciplina = enforce + discipline.
    * hacer cumplir la legislación = enforce + legislation.
    * hacer cumplir la ley = law enforcement, enforce + law, legal enforcement.
    * hacer cumplir una norma = enforce + standard.
    * hacer cumplir una política = uphold + policy.
    * hacer cumplir unas normas = enforce + policy.
    * no cumplir = fall + short of, welsh on.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * no cumplir con + Posesivo + deber = be remiss.
    * no cumplir las expectativas = fall + short of expectations.
    * no cumplir lo esperado = fall + short of expectations.
    * no cumplir lo prometido = fall + short of + Posesivo + promise.
    * no cumplir una norma = fall (far) short of + norm.
    * no cumplir un objetivo = fall + short of goal.
    * no cumplir unos criterios = fall (far) short of + criteria.
    * no cumplir unos requisitos = fall + short of requirements.
    * organismo encargado de hacer cumplir la ley = law enforcing agency.
    * que cumple los requisitos = qualifying.
    * que no se puede hacer cumplir = unenforceable.
    * que se puede hacer cumplir = enforceable.
    * tener un deber que cumplir con = have + a responsibility to.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( ejecutar) < orden> to carry out; < ley> to obey
    b) <promesa/palabra> to keep; < compromiso> to honor*, fulfill*; <obligación/contrato> to fulfill*
    c) ( alcanzar) <objetivo/ambición> to achieve
    d) ( desempeñar) < papel> to perform, fulfill*
    2) <condena/sentencia> to serve; < servicio militar> to do
    3) <años/meses>

    mañana cumple 20 añosshe'll be o she's 20 tomorrow

    ¿cuándo cumples años? — when's your birthday?

    mañana cumplimos 20 años de casados — (AmL) tomorrow we'll have been married 20 years

    2.
    1)
    a)

    cumplir con algo con obligación to fulfill* something, satisfy something; con tarea to carry out something; con trámite to comply with something; con requisito/condición to fulfill* something

    cumple con su trabajo/deber — he does his job/duty

    lo invité a comer, creo que cumplí — I took him out for lunch, so I think I've done my duty o (colloq) my bit

    2) (en 3a pers) (frml) ( corresponder)

    me/nos cumple informarle que... — (Corresp) I am/we are writing to inform you that... (frml)

    3.
    cumplirse v pron
    1) deseo/predicción to come true; ambición to be realized, be fulfilled
    * * *
    = abide by, be due, fulfil [fulfill, -USA], satisfy, make + good, uphold.
    Nota: Verbo irregular: pasado y participio upheld.

    Ex: Any library coming into OCLC has to agree to abide by those standards.

    Ex: The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.
    Ex: We can only depend upon a rectangular building to fulfil this if it has a small floor area.
    Ex: This will satisfy the second objective of an author catalogue, in that it becomes easy to review the extent of a library's collection of works by a specific author.
    Ex: The British Library has announced a wide ranging programme using digital and networking technologies to make good its commitment to expedite access to its unparalleled collections.
    Ex: It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * cumplir con = comply (with), conform to.
    * cumplir con la responsabilidad de Uno = do + Posesivo + share.
    * cumplir (con) lo convenido = fill + Posesivo + agreement.
    * cumplir (con) lo prometido = deliver + the goods, come up with + the goods, keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * cumplir (con) + Posesivo + palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * cumplir (con) + Posesivo + promesa = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * cumplir (con) un acuerdo = honour + commitment, honour + agreement, fill + Posesivo + agreement.
    * cumplir con una obligación = live up to + Posesivo + obligation, fulfil + obligation, honour + obligation.
    * cumplir (con) un compromiso = live up to + commitment.
    * cumplir (con) un criterio = meet + standard.
    * cumplir (con) un deber = discharge + duty.
    * cumplir (con) un plazo = meet + deadline, comply with + deadline.
    * cumplir con un principio = comport with + principle.
    * cumplir el turno de Uno en = take + Posesivo + turn at.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir la ley = observe + the law.
    * cumplir la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * cumplir las condiciones para = be eligible for.
    * cumplir las expectativas = come up to + expectations.
    * cumplir las normas = abide by + rules and regulations.
    * cumplir lo que se dice = live up to + Posesivo + claim.
    * cumplir los requisitos = come up to + requirements.
    * cumplir los requisitos para = be eligible for.
    * cumplir + Posesivo + responsabilidad = carry out + Posesivo + responsibility.
    * cumplirse = hold + true, hold.
    * cumplir una condena = serve + time, serve + sentence.
    * cumplir una condición = meet + condition, satisfy + condition, fill + requirement.
    * cumplir una función = fulfil + function.
    * cumplir una misión = accomplish + mission.
    * cumplir una política = uphold + policy.
    * cumplir una promesa = fulfil + promise, live up to + Posesivo + promise, keep + Posesivo + promise.
    * cumplir una regla = observe + rule, comply with + rule.
    * cumplir una responsabilidad = accomplish + responsibility.
    * cumplir una sentencia = serve + sentence.
    * cumplir una tarea = accomplish + task.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * cumplir un objetivo = fulfil + goal, meet + objective, meet + purpose, satisfy + purpose, serve + function, serve + purpose, meet + target, fulfil + objective.
    * cumplir un requisito = match + criterion, meet + criterion, meet + specification, satisfy + requirement, fill + requirement.
    * hacer cumplir = uphold.
    * hacer cumplir la disciplina = enforce + discipline.
    * hacer cumplir la legislación = enforce + legislation.
    * hacer cumplir la ley = law enforcement, enforce + law, legal enforcement.
    * hacer cumplir una norma = enforce + standard.
    * hacer cumplir una política = uphold + policy.
    * hacer cumplir unas normas = enforce + policy.
    * no cumplir = fall + short of, welsh on.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * no cumplir con + Posesivo + deber = be remiss.
    * no cumplir las expectativas = fall + short of expectations.
    * no cumplir lo esperado = fall + short of expectations.
    * no cumplir lo prometido = fall + short of + Posesivo + promise.
    * no cumplir una norma = fall (far) short of + norm.
    * no cumplir un objetivo = fall + short of goal.
    * no cumplir unos criterios = fall (far) short of + criteria.
    * no cumplir unos requisitos = fall + short of requirements.
    * organismo encargado de hacer cumplir la ley = law enforcing agency.
    * que cumple los requisitos = qualifying.
    * que no se puede hacer cumplir = unenforceable.
    * que se puede hacer cumplir = enforceable.
    * tener un deber que cumplir con = have + a responsibility to.

    * * *
    cumplir [I1 ]
    vt
    A
    1 (ejecutar) ‹orden› to carry out
    para hacer cumplir la ley to ensure that the law is upheld o enforced
    los inquilinos que no cumplen estas normas tenants who do not abide by o comply with o observe these rules
    la satisfacción del deber cumplido the satisfaction of having done one's duty, the satisfaction of having performed o ( frml) discharged one's duty
    no se cumplió el calendario previsto they failed to adhere to the proposed schedule
    2 ‹promesa/palabra› to keep
    no cumple sus compromisos he doesn't honor o fulfill his obligations
    3
    (llenar, alcanzar): la solicitud debe cumplir los siguientes requisitos the application must fulfill the following conditions
    el edificio no cumple las condiciones mínimas de seguridad the building does not comply with o come up to o meet minimum safety standards
    los objetivos económicos que han de cumplirse cada año the financial goals which have to be met o must be achieved each year
    nunca llegó a cumplir esta ambición he never achieved o managed to achieve this ambition
    4 (desempeñar) ‹papel› to perform, fulfill*
    la organización no cumple su cometido the organization is not fulfilling its function
    cumplimos todos nuestros objetivos we achieved o accomplished all our aims
    B ‹condena/sentencia› to serve
    está cumpliendo el servicio militar he is doing his military service
    ‹años/meses› mañana cumple 20 años she'll be o she's 20 tomorrow
    ¿cuándo cumples años? when's your birthday?
    ¡que cumplas muchos más! many happy returns!
    ¡que los cumplas muy feliz! have a very happy birthday!
    ése ya no cumple los cuarenta ( hum); he won't see forty again ( colloq hum)
    mañana cumplimos 20 años de casados ( AmL); tomorrow we'll have been married 20 years, tomorrow is our 20th wedding anniversary
    la huelga cumple hoy su tercer día this is the third day of the strike
    ■ cumplir
    vi
    A
    1 cumplir CON algo ‹con un deber/una obligación›
    yo cumplí con lo que se me había asignado I carried out the task assigned to me, I carried out o performed o ( frml) discharged the duties assigned to me
    no cumplió con los trámites legales previstos he failed to comply with the relevant legal procedure
    cumple con su trabajo he does his job
    2
    (con una obligación social): lo invité a comer, creo que cumplí I took him out for lunch, so I think I've done my duty o ( colloq) my bit
    a ver si por una vez cumples I hope you'll do as you say o you'll keep your word for once
    nos invitó sólo por cumplir she only invited us because she felt she ought to o she felt it was the thing to do o she felt it was expected of her, she only invited us out of duty
    cumplir CON algn:
    con los Pieri ya hemos cumplido as far as the Pieris are concerned, we've done what was expected of us o we've done our duty by them
    3 ( euf o hum)
    (en sentido sexual): se queja de que ya no cumple she complains that he doesn't do his duty as a husband o doesn't fulfill his conjugal duties any more ( euphor hum)
    1 ( frml)
    (corresponder): me/nos cumple informarle que … ( Corresp) I am/we are writing to inform you that … ( frml)
    2 ( frml)
    (convenir): le cumple esforzarse más it behooves ( AmE) o ( BrE) behoves you to make more of an effort ( datedor frml), it is in your best interest that you should make more of an effort
    A «profecía/predicción» to come true
    se cumplieron sus deseos her wishes came true
    se cumplió su gran ambición her great ambition was realized o fulfilled
    B
    «plazo»: mañana se cumple el plazo para pagar el impuesto tomorrow is the last day o is the deadline for paying the tax
    hoy se cumple el primer aniversario de su muerte today marks o is the first anniversary of her death
    * * *

     

    cumplir ( conjugate cumplir) verbo transitivo
    1

    ley to obey;

    b)promesa/palabra to keep;

    compromiso› to honor( conjugate honor), fulfill( conjugate fulfill);
    obligación/contrato› to fulfill( conjugate fulfill)
    c) ( alcanzar) ‹objetivo/ambición to achieve;

    requisitos› fulfill( conjugate fulfill);
    ¡misión cumplida! mission accomplished

    d) ( desempeñar) ‹ papel to perform, fulfill( conjugate fulfill)

    2condena/sentencia to serve;
    servicio militar to do
    3años/meses›:

    ¡que cumplas muchos más! many happy returns!;
    mañana cumplimos 20 años de casados (AmL) tomorrow we'll have been married 20 years
    verbo intransitivo
    a) cumplir con algo ‹ con obligación› to fulfill( conjugate fulfill) sth, satisfy sth;

    con tarea to carry out sth;
    con trámite› to comply with sth;
    con requisito/condición› to fulfill( conjugate fulfill) sth;



    con los Lara ya hemos cumplido we've done our bit as far as the Laras are concerned (colloq)
    cumplirse verbo pronominal
    a) [deseo/predicción] to come true;

    [ ambición] to be realized, be fulfilled
    b) [ plazo]:


    hoy se cumple el primer aniversario de … today marks the first anniversary of …
    cumplir
    I verbo transitivo
    1 (un proyecto, tarea) to carry out, fulfil, US fulfill
    2 (un deseo) to fulfil
    (promesa) to keep
    3 (sentencia) to serve
    4 (años) ayer cumplí treinta años, I was thirty (years old) yesterday
    II verbo intransitivo
    4 (actuar de acuerdo con) cumplir con lo pactado, to carry out an agreement
    5 (quedar bien) to do the right thing (by): tenemos que cumplir con tu madre, we have to do our bit for your mother
    6 (plazo) to expire, end
    ' cumplir' also found in these entries:
    Spanish:
    deber
    - ejecutar
    - hacer
    - informal
    - limitarse
    - rito
    - atender
    - cumplido
    - faltar
    - mantener
    - pacto
    - portar
    - prometido
    English:
    abide by
    - achieve
    - carry out
    - comply
    - conform
    - discharge
    - do
    - enforce
    - execute
    - fulfil
    - fulfill
    - honour
    - keep
    - law
    - live up to
    - meet
    - neglect
    - obey
    - observe
    - order
    - promise
    - qualify
    - reach
    - satisfy
    - serve
    - serve out
    - time
    - turn
    - act
    - binding
    - break
    - carry
    - community
    - complete
    - deliver
    - follow
    - function
    - go
    - hold
    - honor
    - infringe
    - live
    - word
    * * *
    vt
    1. [realizar] [deber] to do, to carry out, to perform;
    [contrato, obligaciones] to fulfil; [ley] to observe; [orden, amenaza] to carry out; [promesa] to keep;
    cumplir los mandamientos to keep o obey the commandments;
    cumplí las instrucciones al pie de la letra I followed the instructions to the letter;
    los que no cumplan las normas serán sancionados anyone failing to comply with o abide by the rules will be punished;
    el ministerio no está cumpliendo su cometido de fomentar el empleo the ministry is failing in its task of creating jobs, the ministry is not carrying out its brief of creating jobs;
    cumplió su deseo de subir al Aconcagua she fulfilled her wish of climbing Aconcagua;
    esta máquina cumple todos los requisitos técnicos this machine complies with o meets all the technical requirements;
    los candidatos deben cumplir los siguientes requisitos the candidates must meet o satisfy the following requirements
    2. [años] to reach;
    mañana cumplo veinte años I'm twenty o it's my twentieth birthday tomorrow;
    cumple años la próxima semana it's her birthday next week, she has her birthday next week;
    cuando cumplas los dieciocho te regalaremos una moto we'll give you a motorbike when you're eighteen o for your eighteenth (birthday);
    ¡que cumplas muchos más! many happy returns!;
    tal y como está de salud, el abuelo no cumplirá los ochenta in his current state of health, it's unlikely that grandad will see his eightieth birthday;
    la Feria del Automóvil cumple este año su décimo aniversario the Motor Show celebrates its tenth anniversary this year
    3. [terminar] [condena] to serve;
    [servicio militar] to do
    vi
    1. [plazo, garantía] to expire;
    el plazo de matriculación ya ha cumplido the deadline for registration is already up o has already expired
    2.
    cumplir con [norma, condición] [m5] este producto no cumple con la normativa europea this product doesn't comply with o meet European standards;
    varios países cumplen con los requisitos para acceder al mercado único several countries fulfil the criteria o meet the terms for joining the single market;
    cumplir con su deber to do one's duty;
    cumplir con su palabra to keep one's word
    3. [por cortesía]
    con el ramo de flores que le enviamos ya cumplimos I think we've done our duty o all that's expected of us by sending her a bunch of flowers;
    lo dijo por cumplir she said it because she felt she had to o out of politeness;
    acudió a la boda por cumplir con su hermano she went to the wedding out of a sense of duty to her brother
    4. Fam Euf [satisfacer sexualmente]
    acusó a su marido de no cumplir she accused her husband of failing to fulfil his marital o conjugal duties
    * * *
    I v/t
    1 orden carry out; promesa fulfill, Br
    fulfil
    2 condena serve
    3
    :
    cumplir diez años reach the age of ten, turn ten
    II v/i
    1
    :
    cumplir con algo carry sth out;
    cumplir con su deber do one’s duty
    2
    :
    te invita sólo por cumplir he’s only inviting you out of politeness
    * * *
    1) : to accomplish, to carry out
    2) : to comply with, to fulfill
    3) : to attain, to reach
    su hermana cumple los 21 el viernes: her sister will be 21 on Friday
    1) : to expire, to fall due
    2) : to fulfill one's obligations
    cumplir con el deber: to do one's duty
    cumplir con la palabra: to keep one's word
    * * *
    1. (orden) to carry out [pt. & pp. carried]
    2. (compromiso, obligación) to fulfil [pt. & pp. fulfilled]
    3. (promesa, palabra) to keep [pt. & pp. kept]
    4. (pena) to serve
    5. (años) to be
    6. (plazo) to expire / to end

    Spanish-English dictionary > cumplir

  • 4 машинное оборудование

    1. machinery

     

    машинное оборудование
    термин " машинное оборудование" означает:
    - сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
    - группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
    - взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    EN

    machinery
    ‘machinery’ means:
    — an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
    actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
    for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
    — an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
    — interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Параллельные тексты EN-RU

    3. The following are excluded from the scope of this Directive:

    3. Из области применения данной Директивы исключаются:

    — machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,

    - машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

    — machinery for medical use used in direct contact with patients,

    - медицинские приборы;

    — special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

    - специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

    — steam boilers, tanks and pressure vessels,

    - паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

    — machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,

    - машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

    — radioactive sources forming part of a machine,

    - радиоактивные источники, составляющие часть машин;

    — firearms,

    - стрелковое оружие;

    — storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

    - емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

    — means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,

    - транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

    — seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

    - морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

    — cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

    - канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

    — agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),

    (1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).

    -сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);

    (1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

    — machines specially designed and constructed for military or police purposes,

    - машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

    — lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
    (i) persons;
    (ii) persons and goods;
    (iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,

    - лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
    (i) людей;
    (ii) людей и имущества;
    (iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

    — means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

    - транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

    — mine winding gear,

    - шахтные канатные подъемные устройства;

    — theatre elevators,

    - театральные подъемники;

    — construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

    - строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

    4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.

    4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

    5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).

    (2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).

    5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).

    (2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

    Article 2
    1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.

    Статья 2
    1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

    2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.

    2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

    3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.

    3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

    Article 3
    Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.

    Статья 3
    Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

    Article 4
    1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.

    Статья 4
    1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
    требованиям настоящей Директивы.

    2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.

    ‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.

    2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.

    "Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

    3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.

    3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

    Article 5
    1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
    — machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.

    Статья 5
    1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.

    При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

    2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
    Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.

    2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
    Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

    3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.

    3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

    Article 6
    1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
    Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).

    Статья 6
    1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
    После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

    2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.

    The standing committee shall draw up its own rules of procedure.

    Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
    It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.

    2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.

    Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.

    Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:

    Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.

    Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
    Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

    Article 7
    1. Where a Member State ascertains that:
    — machinery bearing the CE marking, or
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.

    Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
    (a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
    (b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
    (c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).

    Статья 7
    1. Если Государство - член устанавливает, что:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.

    Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
    a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
    b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
    c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

    2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

    Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).

    2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.

    Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

    3. Where:
    — machinery which does not comply bears the CE marking,
    — a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
    the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.

    3. Если:
    - машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
    - компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
    компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

    4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

    CHAPTER II
    CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
    Article 8

    1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.

    In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.

    Глава II
    Процедуры оценки соответствия
    Статья 8

    1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.

    Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.

    2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
    (a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
    (b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
    (c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
    — either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
    — submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
    — or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.

    2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
    (a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
    (b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
    (c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
    - либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
    - представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
    - либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

    3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.

    Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.

    3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.

    В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

    4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.

    Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.

    4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.

    В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

    5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.

    5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

    6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
    (b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.

    6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
    (b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

    7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.

    7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

    8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.

    8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.

    Article 9
    1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
    The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.

    Статья 9
    1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

    В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

    2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.

    2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

    3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.

    3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    CHAPTER III
    CE MARKING
    Article 10
    1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.

    ГЛАВА III
    МАРКИРОВКА "СЕ"
    Статья 10
    1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

    2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

    2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

    3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.

    3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".

    4. Without prejudice to Article 7:
    (a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;

    (b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.

    4. Без ограничения применения Статьи 7:
    (a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;

    (b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

    CHAPTER IV
    FINAL PROVISIONS
    Article 11

    Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.

    ГЛАВА IV
    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 11

    Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

    Article 12
    The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.

    Статья 12
    Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

    Article 13
    1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

    2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.

    Статья 13
    1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.

    2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > машинное оборудование

  • 5 ajustarse

    1 (ceñirse) to fit
    2 (ponerse de acuerdo) to come to an agreement; (estar de acuerdo) to agree with, fit in with
    * * *
    1) to adjust, fit
    * * *
    VPR
    1) (=ceñirse)
    a) [persona]

    ¿me ayudas a ajustarme la corbata? — can you help me adjust my tie?

    b) [zapato] to fit; [pantalón, vestido] to cling
    cinturón
    2) (=encajarse) to fit
    3) (=adaptarse)

    ajustarse a[+ situación, estilo] to adapt to; [+ necesidades] to meet; [+ presupuesto] to be within; [+ norma, regla] to comply with

    (no) se ajusta a derechoit is (not) legally admissible

    4) (=coincidir)
    5) (=llegar a un acuerdo) to come to an agreement ( con with)
    * * *
    (v.) = suit, fit + snugly, suit + best
    Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex. English riders will wear riding breeches with swede patches that fit very snugly.
    Ex. They are the next best choice but they are suited best to low humidity situations as the air has greater potential to absorb water vapour.
    * * *
    (v.) = suit, fit + snugly, suit + best

    Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.

    Ex: English riders will wear riding breeches with swede patches that fit very snugly.
    Ex: They are the next best choice but they are suited best to low humidity situations as the air has greater potential to absorb water vapour.

    * * *
    vpr
    1. [encajarse] to fit;
    el tapón no se ajusta a la botella the top won't fit on the bottle;
    Fig
    tu relato no se ajusta a la verdad your account is at variance with the truth, your account doesn't match the facts
    2. [adaptarse] to fit in (a with);
    es un chico muy sociable, se ajusta a todo he's a very sociable boy and fits in wherever he goes;
    tu plan no se ajusta a nuestras necesidades your plan doesn't meet our needs;
    su arte no se ajusta al paladar europeo his art doesn't appeal to European taste;
    tenemos que ajustarnos al presupuesto del que disponemos we have to keep within the limits of our budget;
    su decisión no se ajusta a derecho her decision does not have a sound legal basis;
    ajustarse a las reglas to abide by the rules
    3. [ponerse de acuerdo] to come to an agreement;
    se ajustaron con sus acreedores they came to an agreement with their creditors
    * * *
    v/r
    1 el cinturón tighten
    2
    :
    ajustarse a algo fig keep within sth;
    ajustarse a la ley comply with the law, keep within the law
    * * *
    vr
    : to fit, to conform
    * * *
    ajustarse vb to suit

    Spanish-English dictionary > ajustarse

  • 6 conforme

    conforme [kɔ̃fɔʀm]
    adjective
       a. ( = semblable) true (à to)
       b. ( = fidèle) être conforme à [+ règle, commande, loi] to be in accordance with
    * * *
    kɔ̃fɔʀm
    1) ( en accord)

    être conforme àto be in keeping with [loi, tradition]; to comply with [règlement]

    2) ( identique)

    photocopie certifiée conformeAdministration certified true copy

    * * *
    kɔ̃fɔʀm adj

    conforme à — in accordance with, true to

    * * *
    conforme adj
    1 ( en accord) être conforme à to be in keeping with [loi, tradition, principes]; to comply with [normes, règlement]; radiateur conforme (aux normes de sécurité) radiator which complies with safety standards; la qualité de l'eau n'est pas conforme aux normes européennes the water quality does not comply with European standards;
    2 ( identique) être conforme à un modèle/l'original to conform to a model/the original; photocopie certifiée conforme Admin certified copy.
    [kɔ̃fɔrm] adjectif
    1. [qui répond à une règle] standard
    2. [conventionnel] conventional, standard
    3. [semblable] identical

    Dictionnaire Français-Anglais > conforme

  • 7 соответствовать

    1. answer
    2. correspond with correspond to
    3. satisfy
    4. come up to
    5. accord
    6. agree
    7. check
    8. comply
    9. fulfil
    10. go with
    11. parallel
    12. fit
    13. be followed in
    14. be matched by
    15. comply with

    сопровождать; подходить; согласоваться; соответствоватьgo with

    16. conform
    17. conform with
    18. correspond to

    соответствовать друг другу, сочетаться друг с другомto dovetail into one another

    19. correspond with
    20. measure up
    21. meet
    22. meeting
    23. pertain to
    24. corresponding
    25. correspond; conform; agree; comply
    26. chime
    27. match
    28. suit
    29. tally

    Русско-английский большой базовый словарь > соответствовать

  • 8 conformé

    conforme [kɔ̃fɔʀm]
    adjective
       a. ( = semblable) true (à to)
       b. ( = fidèle) être conforme à [+ règle, commande, loi] to be in accordance with
    * * *
    kɔ̃fɔʀm
    1) ( en accord)

    être conforme àto be in keeping with [loi, tradition]; to comply with [règlement]

    2) ( identique)

    photocopie certifiée conformeAdministration certified true copy

    * * *
    kɔ̃fɔʀm adj

    conforme à — in accordance with, true to

    * * *
    conforme adj
    1 ( en accord) être conforme à to be in keeping with [loi, tradition, principes]; to comply with [normes, règlement]; radiateur conforme (aux normes de sécurité) radiator which complies with safety standards; la qualité de l'eau n'est pas conforme aux normes européennes the water quality does not comply with European standards;
    2 ( identique) être conforme à un modèle/l'original to conform to a model/the original; photocopie certifiée conforme Admin certified copy.
    ( féminin conformée) [kɔ̃fɔrme] adjectif
    a. [fœtus] well-formed
    b. [enfant] well-built

    Dictionnaire Français-Anglais > conformé

  • 9 disposición

    f.
    1 disposition, order.
    2 arrangement, disposal, scheme, disposition.
    3 willingness, natural aptitude, bent, disposition.
    4 disposition, temper, temperament, frame of mind.
    5 resolution.
    6 piece of legislation.
    7 provision.
    * * *
    1 (capacidad) disposal
    2 (estado de ánimo) disposition, frame of mind
    3 (colocación) arrangement, layout
    4 (aptitud) aptitude, talent, gift
    5 DERECHO order, regulation
    \
    a la disposición de at the disposal of
    a su disposición at your disposal, at your service
    estar en disposición de to be ready to, be in a state to
    disposiciones legales statutory provisions
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=colocación) [de muebles, capítulos] arrangement; [de casa, habitación] layout
    2) (=disponibilidad) disposal

    a disposición de algn — at sb's disposal

    pasar a disposición judicialto be taken into custody

    tener algo a su disposición — to have sth at one's disposal, have sth available

    3) (=voluntad) willingness

    estar en disposición de hacer algo — (=con ánimo de) to be ready o willing to do sth; (=en condiciones de) to be in a position to do sth

    4) (=aptitud) aptitude, talent ( para for)
    5) (Jur) (=cláusula) provision; (=norma) regulation

    última disposición — last will and testament

    6) pl disposiciones (=medidas) arrangements

    adoptar o tomar las disposiciones para algo — to make arrangements for sth

    * * *
    1) ( norma) regulation

    las disposiciones legales — the regulations, the legal requirements

    2)
    a) ( actitud) disposition
    b) ( talento) aptitude
    c) (inclinación, voluntad) willingness

    disposición a + inf — readiness o willingness to + inf

    3)
    a) ( de un bien) disposal
    b)

    quedo a su entera disposición — (frml) I am at your disposal (frml)

    * * *
    = disposition, provision, willingness, disposal, preparedness.
    Ex. In such instances the attitude and disposition of the inquirer is important.
    Ex. Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
    Ex. The basic answer is a willingness to divert the resources to do it, and the ability to find the resources.
    Ex. The current agricultural research programme includes scientific and technical research to improve land use and effluent disposal.
    Ex. Recommendations are made for potential public library involvement in the four phases of comprehensive emergency management: mitigation/long-term prevention, preparedness to respond, response to emergencies, and the recovery.
    ----
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.
    * de buena disposición = good-natured.
    * disposición administrativa = administrative regulation, administrative rule.
    * disposición de la caja = lay.
    * disposición de los residuos = waste management.
    * disposiciones fundamentales = basic provision.
    * disposición estatutaria = statutory provision.
    * disposición fundamental = basic provision.
    * establecer disposiciones = make + provisions for.
    * estar a la entera disposición de Alguien = be at + Posesivo + feet.
    * plan de disposición = disposition plan.
    * poner a disposición = keep within + reach.
    * poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.
    * poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.
    * poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.
    * tener a la disposición de Uno = have at + Posesivo + disposal.
    * tener + Nombre + a + Posesivo + entera disposición = have + the run of the + Nombre.
    * tener todo + Nombre + a + Posesivo + disposición = have + the run of the + Nombre.
    * tener una buena disposición = be well disposed.
    * * *
    1) ( norma) regulation

    las disposiciones legales — the regulations, the legal requirements

    2)
    a) ( actitud) disposition
    b) ( talento) aptitude
    c) (inclinación, voluntad) willingness

    disposición a + inf — readiness o willingness to + inf

    3)
    a) ( de un bien) disposal
    b)

    quedo a su entera disposición — (frml) I am at your disposal (frml)

    * * *
    = disposition, provision, willingness, disposal, preparedness.

    Ex: In such instances the attitude and disposition of the inquirer is important.

    Ex: Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
    Ex: The basic answer is a willingness to divert the resources to do it, and the ability to find the resources.
    Ex: The current agricultural research programme includes scientific and technical research to improve land use and effluent disposal.
    Ex: Recommendations are made for potential public library involvement in the four phases of comprehensive emergency management: mitigation/long-term prevention, preparedness to respond, response to emergencies, and the recovery.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.
    * de buena disposición = good-natured.
    * disposición administrativa = administrative regulation, administrative rule.
    * disposición de la caja = lay.
    * disposición de los residuos = waste management.
    * disposiciones fundamentales = basic provision.
    * disposición estatutaria = statutory provision.
    * disposición fundamental = basic provision.
    * establecer disposiciones = make + provisions for.
    * estar a la entera disposición de Alguien = be at + Posesivo + feet.
    * plan de disposición = disposition plan.
    * poner a disposición = keep within + reach.
    * poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.
    * poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.
    * poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.
    * tener a la disposición de Uno = have at + Posesivo + disposal.
    * tener + Nombre + a + Posesivo + entera disposición = have + the run of the + Nombre.
    * tener todo + Nombre + a + Posesivo + disposición = have + the run of the + Nombre.
    * tener una buena disposición = be well disposed.

    * * *
    A (norma) regulation
    disposiciones administrativas administrative orders o regulations
    no cumplía con las disposiciones legales it did not comply with the regulations o with the legal requirements o stipulations
    disposición testamentaria provision of a will
    B
    1 (actitud) disposition
    2 (talento) aptitude
    no muestra disposición hacia la música he has no aptitude for music
    3 (inclinación, voluntad) willingness disposición A + INF readiness o willingness to + INF
    demostraron su disposición a mejorar las condiciones they showed their willingness o readiness to improve the conditions
    Compuesto:
    attitude of mind
    C
    1 (de un bien) disposal
    2
    a disposición de algn at sb's disposal
    quedo a su entera disposición para cualquier consulta ( frml); I am at your disposal for any questions you may have ( frml)
    estoy a tu disposición para lo que sea I'm here to help if you need anything
    será puesto a disposición del juez he will appear before the judge
    puso su casa a mi disposición para las vacaciones he offered me his house for the vacation
    pondremos un despacho a su disposición we will make an office available to you, we will place an office at your disposal ( frml)
    pusieron sus cargos a mi disposición they offered me their resignations
    tengo un coche a mi disposición I have the use of a car, I have a car at my disposal ( frml)
    D
    (colocación): no me gusta la disposición de los muebles I don't like the way the furniture is arranged
    la disposición de los cuartos the layout of the rooms
    * * *

     

    disposición sustantivo femenino
    1 ( norma) regulation
    2


    c) (inclinación, voluntad) willingness

    3

    b)


    estoy a tu disposición para lo que sea I'm here to help if you need anything;
    será puesto a disposición del juez he will appear before the judge;
    puso su casa a mi disposición he offered me his house
    disposición sustantivo femenino
    1 (orden) order, law
    una disposición judicial, a judicial resolution
    2 (distribución) layout: no me gusta la disposición de los muebles, I don't like the arrangement of the furniture
    3 (servicio, disfrute) disposal
    4 (situación, ánimo) condition, mood: estoy en disposición de enfrentarme con ella, I'm prepared to face her
    no estás en disposición de ir al baile, you are in no condition to go to the ball
    5 (voluntad, predisposición) will
    ' disposición' also found in these entries:
    Spanish:
    capacidad
    - declararse
    - estar
    - facultad
    - providencia
    - reglamentaria
    - reglamentario
    - situación
    - talante
    - vena
    - actitud
    - distribución
    - grado
    - medida
    - obligar
    - regir
    - sancionar
    - voluntad
    English:
    beck
    - design
    - disposal
    - disposition
    - grab
    - mood
    - readiness
    - service
    - well-adjusted
    - arrangement
    - available
    - provision
    - redeploy
    - welcome
    - willingness
    * * *
    1. [colocación] arrangement, layout;
    la disposición de las habitaciones the layout of the rooms;
    alteró la disposición de los cuadros she rearranged the paintings
    2. [estado]
    estar o [m5] hallarse en disposición de hacer algo to be prepared o ready to do sth;
    no estoy en disposición de hablar con nadie I'm not in the mood to talk to anybody
    disposición de ánimo state of mind
    3. [voluntad] willingness;
    se le veía disposición a ayudar she seemed willing to help
    4. [aptitud] talent;
    no tiene disposición para los deportes he has no talent for sport;
    tiene buena disposición para la pintura he has a natural gift for painting
    5. [orden] order;
    [norma] regulation; [medida] measure, step; [de ley] provision;
    disposiciones administrativas administrative orders/regulations;
    tomaremos las disposiciones necesarias para evitar el fraude we shall take the necessary measures to prevent fraud;
    el medicamento cumple con las disposiciones legales the drug complies with the legal requirements
    Der disposición adicional additional provision; Der disposiciones testamentarias provisions of a will; Der disposición transitoria temporary provision
    6. [uso]
    a disposición de at the disposal of;
    estoy a tu disposición I am at your disposal;
    teníamos a nuestra disposición toda clase de medios we had all kinds of means at our disposal;
    me tienes a tu disposición para lo que necesites if I can be of any help, just let me know;
    Formal
    quedo a su entera disposición para cualquier información adicional I will be pleased to provide any further information you may require;
    poner algo a disposición de alguien to put sth at sb's disposal;
    pusieron a mi disposición su banco de datos they made their database available to me, they put their database at my disposal;
    debería poner su cargo a disposición del partido she should offer her resignation to the party;
    los detenidos fueron puestos a disposición del juez the prisoners were brought before the judge
    * * *
    f
    1 disposition;
    estar en disposición de hacer algo be prepared o willing to do sth
    2
    :
    disposición para aptitude for
    3
    :
    estar a disposición de alguien be at s.o.’s disposal;
    poner algo a disposición de alguien put sth at s.o.’s disposal;
    pasar a disposición judicial come before the courts
    4 de objetos arrangement
    * * *
    1) : disposition
    2) : aptitude, talent
    3) : order, arrangement
    4) : willingness, readiness
    5)
    última disposición : last will and testament

    Spanish-English dictionary > disposición

  • 10 norma

    f ( precetto) rule, precept
    technology standard
    norme per l'uso instructions (for use)
    a norma di legge up to standard
    a norma di legge... complies with...
    * * *
    norma s.f.
    1 ( regola) rule, norm, standard; precept; provision; ( principio) principle: le buone norme dell'educazione, the rules (o principles) of good manners; attenersi a una norma, to obey (o to follow) a rule; applicare una norma, to apply a rule; dettare le norme, to set the standards; procedere secondo le norme, to act according to the rules; seguire le norme, to observe the rules; trasgredire le norme, to break the rules // di norma, as a rule // per vostra norma, for your guidance (o fam. information); per tua norma ( e regola) ricordati che non ammetto questo linguaggio, let me tell you once and for all that I don't allow that kind of language // norme di sicurezza, safety regulations (o standards) // (amm.): norme generali, general rules; norme e regolamenti, rules and regulations; deroga dalla norma, deviation from the norm // (dir.): norma contrattuale, provision of a contract; norma di legge, rule of law; a norma di legge, according to law; le norme vigenti, the regulations in force; norme di lavoro, work rules // a norma, in conformity with the law (o with the regulations)
    2 ( avvertenza, istruzione) instruction, direction; ( regolamento) regulation; norme per l'uso, instructions (o directions) for use; (comm.) norme per la spedizione, shipping regulations // (inform.) norme di funzionamento, specifications
    3 ( consuetudine) custom, tradition; norm: inferiore, superiore alla norma, below, above norm (o par); secondo la norma ora terrà il discorso inaugurale, as is the custom, he will now deliver the inaugural address; di norma la partecipazione del pubblico è numerosa, people usually participate in large numbers // (econ.): norma di produzione, norm of production (o production standard); aumento salariale inferiore alla norma nazionale, pay increase below the national norm
    4 (mat.) norm: norma di un vettore, norm of a vector.
    * * *
    ['nɔrma]
    sostantivo femminile
    1) (regola, principio) norm, rule
    3) dir. rule; (legge) law; (regolamento) regulation

    le -e vigenti — the regulations in force, the current regulations

    4) (consuetudine) rule, custom, norm

    sopra, sotto la norma — above, below the norm

    5) tecn. ind. comm. standard, regulation

    - e di sicurezzasafety standards o regulations

    * * *
    norma
    /'nɔrma/
    sostantivo f.
     1 (regola, principio) norm, rule; norma di comportamento rule of conduct; è buona norma rispondere it's a good rule to answer; per tua norma (e regola) for your information
     2 (istruzione scritta) - e per l'uso instructions for use
     3 dir. rule; (legge) law; (regolamento) regulation; le -e vigenti the regulations in force, the current regulations; a norma di legge according to the law
     4 (consuetudine) rule, custom, norm; sopra, sotto la norma above, below the norm; di norma as a rule
     5 tecn. ind. comm. standard, regulation; - e di sicurezza safety standards o regulations.

    Dizionario Italiano-Inglese > norma

  • 11 статутные требования

    (Статья контракта.) statutory requirements

    Поставщик гарантирует, что при правильном использовании Товары безопасны и не представляют угрозы для здоровья, во всех отношениях соответствуют требованиям всех соответствующих законодательных актов, постановлений, уставных норм и норм, действующих на дату доставки, в том числе и без нарушения их применимости, а также Закона о предприятиях от 1961 года и Закона об охране труда и т.д. от 1974 года. Поставщик предоставляет такую информацию об использовании Товаров, которая соответствует Закону об охране труда и т.д. от 1974 года и соответствующие данные обо всех испытаниях, проверках и исследованиях, выполненных в соответствии с этим Законом. — The Supplier undertakes that the Goods are safe and without risk to health when properly used and comply in all respects with all relevant statutes, regulations, bye-laws and standards in force at the date of delivery including without prejudice to the generality of the foregoing the Factories Act 1961 and Health and Safety at Work Etc. Act 1974. The Supplier shall supply in respect of the Goods such information about the use of them as complies with the Health and Safety at Work Etc. Act 1974 and proper evidence of all tests and examinations and research made in compliance with the provisions of that Act.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > статутные требования

  • 12 полностью отвечать требованиям

    Official expression: fully comply with the requirements ( of) (This product fully complies with the requirements of the European Pressure Equipment Directive 97/23/EC.)

    Универсальный русско-английский словарь > полностью отвечать требованиям

  • 13 celui

    celui [səlyi]
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► Feminine = celle, masculine plural = ceux, feminine plural = celles.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    celui de/des
    je n'aime pas cette version, celle de Piaf est meilleure I don't like this version, the one by Piaf is better
    pour ceux d'entre vous qui... for those of you who...celui qui/que/dont
    donnez-lui la balle rouge, c'est celle qu'il préfère give him the red ball, that's the one he likes best
    * * *
    səlɥi
    Note: Voir aussi celui-ci et celui-là
    celle sɛl, mpl ceux sø, fpl celles sɛl pronom démonstratif the one

    ceux, celles — ( personnes) those; ( choses) those, the ones

    non, celui qui parlait — no, the one who was talking

    tes yeux sont bleus, ceux de ton frère sont gris — your eyes are blue, your brother's are grey GB ou gray US

    heureux celui/ceux qui... — happy is he/are they who...

    * * *
    səlɥi, sɛl (celle)
    ceux mpl celles fpl pron

    celui de (appartenance) celui de mon frère — my brother's, (situation)

    Je n'ai pas d'appareil photo mais je peux emprunter celui de ma sœur. — I haven't got a camera but I can borrow my sister's.

    Je n'ai pas de platine laser mais je peux emprunter celle de mon frère. — I haven't got a CD player but I can borrow my brother's.

    Je n'ai pas de skis mais je peux emprunter ceux de ma sœur. — I haven't got any skis but I can borrow my sister's.

    celui qui... (chose) — the one that..., the one which..., (personne) the one who...

    celle qui... (chose) — the one that..., the one which..., (personne) the one who...

    Enlève celui qui bouge. — Take away the one that moves., Take away the one which moves.

    Prends ceux que tu préfères. — Take the ones you like best.

    Celui qui veut peut le prendre. — Whoever wants it can have it.

    celui que... (chose) — the one that..., the one which..., the one..., (personne) the one that..., the one...

    celle que... (chose) — the one that..., the one which..., the one..., (personne) the one that..., the one...

    Celui que je vois n'a pas l'air blessé. — The one that I can see doesn't seem to be injured., The one I can see doesn't seem to be injured.

    Prends celui que tu préfères. — Take the one you like best.

    celui dont; celui dont je parle — the one I'm talking about

    * * *
    celui, celle, mpl ceux, fpl celles pron dém
    Voir aussi celui-ci et celui-là.
    1 ( devant un complément introduit par de) tes yeux sont bleus, ceux de ton frère sont gris your eyes are blue, your brother's are grey GB ou gray US; le train du matin ou celui de 17 heures? the morning train or the 5 o'clock one?; quelle voisine? celle d'en face? which neighbourGB? the one who lives opposite?; les gens d'à côté ou ceux du premier? the people next door or the ones on the first GB ou second US floor?; celui des deux qui finira le premier the first one to finish; c'est celui de tes amis que je préfère of all your friends, he's the one I like best; celui d'entre vous que je choisirai whichever one of you I choose; ceux d'entre vous qui veulent partir those of you who want to leave; sa réaction a été celle d'un homme innocent his reaction was that of an innocent man; ce n'est pas le moment d'hésiter, mais celui d'agir now is not the time to hesitate, it's the time for action;
    2 ( devant une proposition relative) the one; ceux, celles ( personnes) those; ( choses) those, the ones; non, celui qui parlait no, the one who was talking; tous ceux qui étaient absents all those who were absent; ces livres ne sont pas ceux que j'avais choisis these books are not the ones I chose; ceux qu'ils ont vendus the ones ou those they sold; ‘quel disque?’-‘celui dont je parlais’ ‘which record?’-‘the one I was talking about’; il/elle est de ceux/celles qui croient tout savoir he's/she's the sort who thinks he/she knows everything; faire celui qui n'entend pas to pretend not to hear; celui qui attend trop est toujours déçu he who expects too much is bound to be disappointed; heureux celui/ceux qui… happy is he/are they who…;
    3 ( devant une proposition relative elliptique) the one; ceux, celles ( personnes) those; ( choses) those, the ones; pas cette photo, celle prise en mai not this photograph, the one taken in May; tous ceux munis d'une carte all those who have a card; les siècles passés et ceux à venir centuries past and those to come.
    [səlɥi] ( féminin celle [sɛl], pluriel masculin ceux [sø], pluriel féminin celles [sɛl]) pronom démonstratif
    1. [suivi de la préposition 'de']
    le train de 5 h est parti, prenons celui de 6 h we've missed the 5 o'clock train, let's get the 6 o'clock
    2. [suivi d'un pronom relatif]
    celui, celle the one
    ceux, celles those, the ones
    3. [suivi d'un adjectif, d'un participe]
    1. [désignant une personne ou un objet proches]
    celui-ci, celle-ci this one (here)
    ceux-ci, celles-ci these ones, these (here)
    c'est celui-ci que je veux this is the one I want, I want this one
    2. [désignant ce dont on va parler ou ce dont on vient de parler]
    son inquiétude était celle-ci... his worry was as follows...
    elle voulait voir Anne, mais celle-ci était absente she wanted to see Anne, but she was out
    ah celui-ci, il me fera toujours rire! now he always makes me laugh!
    1. [désignant une personne ou un objet éloignés]
    celui-là, celle-là that one (there)
    ceux-là, celles-là those ones, those (over there)
    c'est celui-là que je veux that's the one I want, I want that one
    il n'y a aucun rapport entre les deux décisions, celle-ci n'explique pas celle-là the two decisions are unconnected, the latter is no explanation for the former
    2. [emploi expressif]
    il a toujours une bonne excuse, celui-là! he's always got a good excuse, that one!

    Dictionnaire Français-Anglais > celui

  • 14 legge

    f law
    studiare legge study or read law
    a norma di legge up to standard
    a norma di legge... complies with...
    fuori legge illegal, unlawful
    * * *
    legge s.f.
    1 (atto del parlamento) law; (del parlamento inglese) act (spesso maiuscolo); statute: disegno, progetto di legge, bill; proposta di legge, draft bill; legge retroattiva, retroactive (o ex post facto) law; legge locale, regionale, comunale, bylaw; in base alla legge, according to the law; in base alla legge n...., in accordance with law no...; approvare, abrogare, respingere una legge, to pass, to repeal, to reject a law; presentare una legge in Parlamento, to introduce a bill (o to bring a bill before Parliament) // legge ponte, interim (o bridge) law; legge quadro, outline (o general policy) law; parent statute; legge delega, law enacted under delegate power (o enabling act) // legge sulla correttezza commerciale, Fair Trading (o Trade) Act // legge valutaria, currency act; legge di copertura finanziaria, appropriation act; legge finanziaria, financial act
    2 (legislazione) law; laws (pl.), legislation: legge civile, penale; civil, criminal law; legge naturale, natural law; legge marziale, martial law; leggi antimonopolistiche, antitrust laws (o legislation); leggi sul diritto al lavoro, right-to-work laws: leggi economiche, economic laws; leggi agrarie, agrarian laws; leggi sul fallimento, bankruptcy laws (o legislation) // ricorrere alla legge, to go to law (o to court o to take legal proceedings)
    3 (disciplina) law, jurisprudence: studiare legge, to study (o read) law (o to read for the Bar); studente di legge, law student; uomo di legge, lawyer; è laureato in legge, he has got a degree in law
    4 (regola) law, rule: legge di gravità, law of gravity; legge della domanda e dell'offerta, law of supply and demand; leggi dell'amore, rules of love.
    * * *
    ['leddʒe]
    sostantivo femminile
    1) (norma) law, act

    approvare, fare passare una legge — to pass, carry a law

    2) (corpo di leggi) (the) law U, legislation, statute

    mettere qcs. fuori legge — to outlaw sth.

    -i fisiche, economiche — laws of physics, economics

    4) univ. (giurisprudenza) law

    legge delegadelegated o subordinated legislation

    ••

    dettar legge — to lay down the law, to call the shots

    * * *
    legge
    /'leddʒe/
    sostantivo f.
     1 (norma) law, act; approvare, fare passare una legge to pass, carry a law; legge sull'aborto abortion act; legge parlamentare Act of Parliament; disegno o progetto di legge bill
     2 (corpo di leggi) (the) law U, legislation, statute; rispettare la legge to obey the law; in nome della legge in the name of the law; la legge è uguale per tutti all men are equal before the law; secondo la legge italiana under Italian law; per legge by law; mettere qcs. fuori legge to outlaw sth.; rappresentante della legge law officer; uomo di legge lawyer
     3 (principio) law; -i fisiche, economiche laws of physics, economics; le -i della natura the laws of nature; la legge del più forte the law of the strongest
     4 univ. (giurisprudenza) law
    dettar legge to lay down the law, to call the shots; fatta la legge trovato l'inganno every law has a loophole
    \
    legge civile civil law; legge costituzionale constitutional law; legge delega delegated o subordinated legislation; legge divina divine law; legge finanziaria finance bill; legge di gravità law of gravity; legge marziale martial law; legge di mercato market law; legge di Murphy Murphy's law; legge quadro outline law.

    Dizionario Italiano-Inglese > legge

  • 15 ТЕЛО КОНТРАКТА

    Пример одного из стандартных тел (основной части) контракта:

    1. The 'Purchaser' agrees to pay The 'Seller' the sum of $___ on the signing of this agreement, receipt of which is hereby acknowledged, and to pay The 'Seller' the balance due on or before [date] or 'Purchaser' agrees to forfeit this amount to 'Seller' as and for liquidated damages for this breach. Title will not pass to 'Purchaser' until payment in full has been made. If final payment is made by check, title will not pass until check is paid.


    Покупатель соглашается уплатить Продавцу сумму ____ долларов при подписании данного соглашения, получение которой при этом подтверждено, и уплатить Продавцу остаток [date] или до [date], или Покупатель при этом соглашается уплатить штраф Продавцу в указанном размере за заранее оценённые убытки за нарушение договора. Право собственности не переходит Покупателю до тех пор, пока не будет сделана полная оплата. Если окончательный расчет сделан чеком, право собственности не переходит до тех пор, пока чек не будет оплачен.
    2. The 'Purchaser' certifies that he is of lawful age and has full legal capacity to enter into this agreement. That the used motor vehicle being traded, if any, is free and clear from all encumbrances whatsoever.
    Покупатель подтверждает, что он является совершеннолетним и имеет полные права для того, чтобы заключить данное соглашение, и что автомобиль, который он отдает в счёт покупки нового, если таковой имеется, свободен от какого-либо обременения.
    3. It is understood that the Purchaser has examined this used motor vehicle and accepts it in its present condition which we warrant complies with Section 301 of the Vehicle and Traffic Law and certified in accordance with Section 417 of the Vehicle and Traffic Law and Section 198-b, General Business Law, State of New York. Purchaser further acknowledges receipt of a true and exact copy of this "Agreement", and a copy of the "Retail Installment Contract", if applicable.
    Настоящим подразумевается, что Покупатель проверил автомобиль, бывший в эксплуатации, и принимает его в настоящем состоянии, которое, мы гарантируем, соответствует разделу 301 "Закона об автомобильных транспортных средствах и дорожном движении" и заверен в соответствии с разделом 417 "Закона об автомобильных транспортных средствах и дорожном движении" и разделом 198-b "Закона об основах деловых сделок" в штате Нью-Йорк. Покупатель при этом признает получение подлинной и точной копии настоящего Соглашения и копии "Договора о частичных платежах в розницу", если таковой требуется.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ТЕЛО КОНТРАКТА

  • 16 безопасное сверхнизкое напряжение

    1. safety extra-low voltage - SELV
    2. safety extra-low voltage
    3. safe overlower voltage

     

    безопасное сверхнизкое напряжение
    Напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей; при этом напряжение холостого хода не превышает 50 В. Если безопасное сверхнизкое напряжение получают от сети питания, оно должно поступать через безопасный разделительный трансформатор или преобразователь с раздельными обмотками, изоляция которых соответствует требованиям к двойной или усиленной изоляции.
    Примечания.

    1. Установленные предельные значения напряжений основаны на предположении, что безопасный разделительный трансформатор работает при своем номинальном напряжении.
    2. Безопасный разделительный трансформатор 1) известен также как SELV.

    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    1)  Должно быть безопасное сверхнизкое напряжение
    [Интент]

    безопасное сверхнизкое напряжение
    Напряжение в цепи, электрически отделенной от питающей сети безопасным разделительным трансформатором, не превышающее 50 В переменного тока или 50√2 В пульсирующего постоянного тока между проводниками или между любым проводником и землей
    [ ГОСТ 30030-93]

     

    safety extra-low voltage
    voltage not exceeding 42 V between conductors and between conductors and earth, the no-load voltage not exceeding 50 V
    When safety extra-low voltage is obtained from the supply mains, it is to be through a safety isolating transformer or a convertor with separate windings, the insulation of which complies with double insulation or reinforced insulation requirements.
    NOTE 1 - The voltage limits specified are based on the assumption that the safety isolating transformer is supplied at its rated voltage.
    NOTE 2  - Safety extra-low voltage is also known as SELV.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    FR

    très basse tension de sécurité
    tension ne dépassant pas 42 V entre conducteurs et entre conducteurs et terre, la tension à vide ne dépassant pas 50 V.
    Si une très basse tension de sécurité est obtenue à partir du réseau d’alimentation, elle doit être fournie par l'intermédiaire d'un transformateur de sécurité ou d'un convertisseur à enroulements séparés, dont l'isolation répond aux prescriptions de la double isolation ou de l'isolation renforcée.
    NOTE 1 - Les limites prescrites pour la tension sont établies en supposant que le transformateur de sécurité est alimenté sous sa tension assignée.
    NOTE 2 - La très basse tension de sécurité est également appelée TBTS.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    Тематики

    EN

    FR

    3.22 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra-low voltage - SELV): Система со сверхнизким напряжением (обычно не более 50 В переменного тока или 120 В постоянного тока без пульсации), которая электрически изолирована от земли и от других систем таким образом, что единичное повреждение не может вызвать электрический удар.

    Примечание - Система 50 В без заземления - это система SELV.

    Источник: ГОСТ Р 52350.11-2005: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 11. Искробезопасная электрическая цепь "I" оригинал документа

    3.5.2 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra-low voltage): Напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей при напряжении холостого хода, не превышающем 50 В. Безопасное сверхнизкое напряжение, получаемое от сети, должно поступать через безопасный разделительный трансформатор или преобразователь с раздельными обмотками, изоляция которого соответствует требованиям к двойной или усиленной изоляции.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа

    3.45 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra-low voltage): Номинальное напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей, при этом напряжение холостого хода не превышает 50 В. Если безопасное сверхнизкое напряжение получают от сети, то оно должно поступать через безопасный разделительный трансформатор или преобразователь с раздельными обмотками, изоляция которых соответствует требованиям к двойной или усиленной изоляции.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа

    3.5.2 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra-low voltage): Напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей при напряжении холостого хода, не превышающем 50 В. Безопасное сверхнизкое напряжение, получаемое от сети, должно поступать через безопасный разделительный трансформатор или преобразователь с раздельными обмотками, изоляция которого соответствует требованиям к двойной или усиленной изоляции.

    Источник: ГОСТ IEC 60745-1-2011: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования

    3.4.2 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra-low voltage): Напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей; при этом напряжение холостого хода не превышает 50 В.

    Если безопасное сверхнизкое напряжение получают от сети питания, оно должно поступать через безопасный разделительный трансформатор или преобразователь с раздельными обмотками, изоляция которых соответствует требованиям к двойной или усиленной изоляции.

    Примечания

    1 Установленные предельные значения напряжений основаны на предположении, что безопасный разделительный трансформатор работает при своем номинальном напряжении.

    Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > безопасное сверхнизкое напряжение

  • 17 увеличение температуры внутри НКУ

    1. temperature-rise inside assembly

     

    увеличение температуры внутри НКУ
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    Temperature-rise inside assemblies

    An excessive temperature-rise inside assemblies represents one of the main problems which are often subject for discussion and to which users pay the most attention.

    It is evident that an anomalous heating inside switchgear can jeopardize the safety of people (possible fires) and plants (malfunctioning of the apparatus).

    For this reason, the Standard IEC 60439-1 gives a lot of space to the permissible temperature-rise limits in an assembly and to the methods to determine such limits either directly as type test or by analytic extrapolation.

    The term type test defines the tests intended to assess the validity of a project according to the expected performances.

    Such tests are usually carried out on one or more prototypes and the results of these type tests are assumed to obey to deterministic laws.

    Therefore these results can be extended to all the production, provided that it complies with the design of the tested samples.

    The type tests prescribed by the Standard IEC 60439-1 include:
    • verification of temperature-rise limits
    • verification of the dielectric properties
    • verification of the short-circuit withstand strength of the main circuits
    • verification of the short-circuit withstand strength of the protective circuit
    • verification of the effective connection between the exposed conductive parts and the protective circuit
    • verification of clearances and creepage distances
    • verification of mechanical operation
    • verification of the degree of protection

    As said above the verification of temperature-rise limits is one of the most critical aspect for an assembly;

    the Standard states the temperature-rise limits referred to an average ambient air temperature of ≤35°C which the switchgear complying with the Standard must not exceed (Table 1).

    [ABB]

    Увеличение температуры внутри НКУ

    Чрезмерное увеличение температуры внутри НКУ свидетельствует о наличии одной из основных проблем, часто являющихся предметом рассмотрения, и на которые потребители обращают наибольшее влияние.

    Совершенно очевидно, что аномальный нагрев элементов внутри НКУ может создать опасность для людей (например, возникновение пожара) и для электроустановки (неправильная работа аппаратуры).

    Поэтому стандарт МЭК 60439-1 уделяет большое внимание рассмотрению предельных значений температуры в НКУ и методам их определения, как путем проведения прямых испытаний, так и с помощью экстраполяции значений, полученных в результате испытаний.

    Термин типовые испытания определяет испытания, целью которых является доказательство, что испытываемое устройство отвечает определенным техническим условиям.

    Такие испытания обычно проводят на одном или нескольких типопредставителях, и считают, что полученные результаты являются детерминированными.

    Поэтому их можно применить ко всем изделиям, конструкция которых соответствует испытанным образцам.

    В перечень проверок и испытаний, проводимых на НКУ в соответствии со стандартом МЭК 60439-1, входят:
    • проверка предельных значений превышения температуры;
    • проверка диэлектрических свойств;
    • проверка прочности при коротких замыканиях
    • проверка прочности при коротких замыканиях цепи защитного заземления
    • проверка прочности соединения открытых проводящих частей и цепи защитного заземления
    • проверка воздушных зазоров и длин путей утечки;
    • проверка механической работоспособности
    • проверка степени защиты

    Как сказано выше проверка предельных значений превышения температуры является одним из наиболее важных параметров НКУ.

    Согласно стандарту превышение предельного значения температуры относительно средней температуры окружающего воздуха, равной 35° C, не должно превышать значений, указанных в таблице 1.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > увеличение температуры внутри НКУ

  • 18 отвечать техническим требованиям

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отвечать техническим требованиям

  • 19 конформист

    1) General subject: conformist, conventionalist, pod person
    3) Jargon: Babbit (от имени главного героя романа "Бэббит" С-Льюиса)
    4) Christianity: conformer

    Универсальный русско-английский словарь > конформист

  • 20 сертификация: процесс подтв

    Универсальный русско-английский словарь > сертификация: процесс подтв

См. также в других словарях:

  • List of Heroes characters with special abilities — This is an alphabetical list of characters with special abilities appearing in the television series Heroes as well as the Heroes graphic novels. A more extensive list of Heroes characters can be found at List of characters in Heroes . Main… …   Wikipedia

  • A Date With The Health Inspector — Infobox Boondocks Episode Title = A Date With The Health Inspector Caption = Gin Rummy (left) and Riley Airdate = December 5, 2005 Season no. = 1 Episode no. = 5 Production no. = 106 Writer = Rodney Barnes Aaron McGruder Director = Joe Horne… …   Wikipedia

  • Attachment therapy — This article is about a specific form of therapy commonly known as attachment therapy . For therapies based on Bowlby s attachment theory, see Attachment based therapy (children). Attachment therapy is the most commonly used term for a… …   Wikipedia

  • Online Copyright Infringement Liability Limitation Act — OCILLA redirects here. For the town in Georgia, United States, see Ocilla, Georgia. Online Copyright Infringement Liability Limitation Act Full title To amend title 17, United States Code, to implement the World Intellectual Property Organization …   Wikipedia

  • CE mark — The CE marking CE marking (originally EC mark[1]) is a mandatory conformity mark for products placed on the market in the European Economic Area (EEA). With the CE marking on a product the manufacturer ensures that the product conforms with the… …   Wikipedia

  • Patent application — A patent application is a request pending at a patent office for the grant of a patent for the invention described and claimed by that application. An application consists of a description of the invention (the patent specification ), together… …   Wikipedia

  • Sea captain — For the fictional character, see Sea Captain (The Simpsons). Captain The master works with the harbour pilot, the chief mate and an able seaman during inner navigation aboard the vessel Kristina Regina …   Wikipedia

  • Orient Overseas Container Line — This article is about the subsidiary of Orient Overseas (International) Limited. For the parent company of Orient Overseas Container Line, see Orient Overseas (International) Limited. Orient Overseas Container Line Type subsidiary Industry …   Wikipedia

  • Clearcast — is an NGO which pre approves most British television advertising [1][2]. It came into being on January 1 2008 and took over the responsibilities of the Broadcast Advertising Clearance Centre. Clearcast is now owned by six UK commercial… …   Wikipedia

  • 2003 invasion of Iraq — This article is about the 2003 invasion of Iraq. For events after May 1, 2003, see Iraq War. For the Mongol Invasion of Iraq, see Siege of Baghdad (1258). For the British invasion of Iraq during World War II, see Anglo Iraqi War. 2003 invasion of …   Wikipedia

  • The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»